Categories: DIGITAL STORIES

Κύριε Zuckerberg, δες πώς συνδέεις «πραγματικά» τον κόσμο…

 

Έχουμε αναφερθεί πολλάκις μέσα από την Popaganda στα σχέδια του Mark Zuckerberg να συνδέσει τον κόσμο, παρέχοντας σε κάθε γωνιά του πλανήτη, με κάθε μέσο και κάθε κόστος πρόσβαση στο διαδίκτυο. Ευγενής σκοπός, αν θέλετε μια γνώμη, που σε συνδυασμό με την τροφοδότηση των υπό ανάπτυξη κρατών και κοινωνιών με προσιτές συσκευές (tablets, laptops, smartphones κλπ) με πρόσβαση στο διαδίκτυο θα μπορούσε όντως να έχει αποτελέσματα. Δεν παύει όμως να αποτελεί το πώς βλέπει το κόνσεπτ του «συνδεδεμένου κόσμου» (connected world, σαν να λέμε) ένα τετράγωνο μυαλό σαν κι αυτό του Zuckerberg. Δεν είναι λανθασμένη σαν λογική ή φιλοσοφία όμως υπάρχει ακόμα μία, αρκετά πιο ουσιαστική.

Φρόντισε να μας τη συστήσει η Microsoft μέσω του Skype και μίας καινούριας λειτουργίας που για την ώρα τρέχει πειραματικά. Πρόκειται για το Skype Translator το οποίο αναλαμβάνει να μεταφράσει σε πραγματικό χρόνο τα λεγόμενα των συμμετεχόντων σε μία κλήση! Η υπηρεσία για την ώρα υποστηρίζει αγγλικά και ισπανικά, αποτελεί έργο δουλειάς ετών στα εργαστήρια της Microsoft και όσο απίστευτο κι αν ακούγεται ως επίτευγμα, δουλεύει! Έγιναν μάλιστα και δοκιμές με Αμερικάνους και Μεξικανούς φοιτητές με το Skype Translator να είναι σε θέση να αποδώσει το μεταφρασμένο κείμενο τόσο γραπτά, όσο και φωνητικά. Η Microsoft μάλιστα έχει πραγματοποιήσει δοκιμές και με τη γερμανική γλώσσα, ωστόσο οι δύο που θα υποστηρίζονται κατ’ αρχάς θα είναι τα αγγλικά και τα ισπανικά.

Σε περίπτωση που η είδηση σας ιντρίγκαρε, ζητήστε μια πρόσκληση από εδώ χρησιμοποιώντας και τον κωδικό MTT1724 μπας και…

Το ζήτημα όμως είναι πως με τον τρόπο αυτό η Microsoft πραγματικά θα ενώσει τον κόσμο. Σκεφτείτε: έστω ότι ένας Ρώσος και ένας Βραζιλιάνος έχουν πρόσβαση στο ίντερνετ και βρίσκονται κάπου στον κυβερνοχώρο. Πώς θα επικοινωνήσουν αν δεν γνωρίζουν αγγλικά ή κάποια άλλη γλώσσα; Με emoji; Δεν γίνεται… Και το hardware να υπάρχει δηλαδή, και η υποδομή, και τα πάντα όλα, αν οι ίδιοι οι χρήστες, οι άνθρωποι, δεν έχουν την ικανότητα να μιλήσουν και να αντιληφθούν οι ένας τον άλλον μέσω μίας γλώσσας, τότε δεν γίνεται τίποτα. Η Microsoft λοιπόν επιχειρεί να το λύσει αυτό, όχι με ταχύρρυθμα μαθήματα αγγλικών φυσικά αλλά με έναν αυτόματο μεταφραστή που εφ’ όσον τελειοποιηθεί και δουλέψει όπως πρέπει να δουλέψει, θα μπορούσε να μηδενίσει αποστάσεις και να ρίξει σύνορα.

Μικρός που είναι ο κόσμος τελικά…

Πέτρος Κηπουρόπουλος

Share
Published by
Πέτρος Κηπουρόπουλος