ΒΙΒΛΙΟ

20 βιβλία από την παγκόσμια βιβλιοθήκη

Μια επιλογή για τις καλοκαιρινές διακοπές από τον υπέροχο κόσμο της μεταφρασμένης λογοτεχνίας -όσο ενδεικτική και αν είναι- δεν μπορεί παρά να περιλαμβάνει σχεδόν τα πάντα: το μυστήριο, το έγκλημα, τον έρωτα, τα ανθρώπινα πάθη, την μεγάλη Ιστορία, τις μικρές καθημερινές ιστορίες, με την κλασική αφήγηση, τη μοντέρνα πειραματική συγγραφική προσέγγιση, την έντονα φιλοσοφική προδιάθεση, τη στοχαστική δεινότητα, τις πλέον απρόσμενες εμπειρίες.

Μια τέτοια περιδιάβαση σε μυθιστορήματα παρμένα από τα ράφια της παγκόσμιας βιβλιοθήκης, αναμένεται ότι θα σας συναρπάσει. Καλή ανάγνωση…

Πολ Ώστερ
Φλεγόμενο αγόρι
Μετάφραση: Ιωάννα Ηλιάδη
Εκδόσεις: Μεταίχμιο
Σελίδες: 1184

Ο Αμερικανός συγγραφέας Stephen Crane, αυτό το φλεγόμενο αγόρι, στη σύντομη μα όλο ένταση ζωή του, έγραψε ένα αριστούργημα, «Το κόκκινο σήμα του θάρρους», καθώς και άλλα μυθιστορήματα, διηγήματα, αλλά και ανταποκρίσεις από το μέτωπο δύο πολέμων. Πέθανε από φυματίωση σε ηλικία μόλις 28 ετών. Ένας άλλος Αμερικανός συγγραφέας, ο Πολ Ώστερ, καταβυθίζεται στις πολλαπλές μορφές του μεγαλείου του Crane και μας αφηγείται την ταραχώδη και δραματική ζωή του. Ένας από τους σημαντικότερους συγγραφείς της εποχής μας, διερευνά τη ζωή και το έργο ενός άλλου σπουδαίου συγγραφέα. Το αποτέλεσμα; Ένα καθηλωτικό ανάγνωσμα για μια αλησμόνητη ζωή, αλλά ταυτόχρονα και μία σπάνια αναγνωστική εμπειρία.

Κόρμακ Μακάρθι
Τέκνο του Θεού
Μετάφραση: Παναγιώτης Κεχαγιάς
Εκδόσεις: Gutenberg
Σελίδες: 223

Ο Μπάλαρντ, φτωχός αγρότης, χάνει το σπίτι και τη γη του, και μαζί τον όποιο σύνδεσμο είχε με τους ανθρώπους γύρω του. Χωρίς εφόδια, χωρίς δουλειά, χωρίς χρήματα, περιφέρεται στα δάση. Διαπράττει απλές κλοπές αλλά και εγκλήματα, μη διστάζοντας ακόμα και πανανθρώπινα ταμπού να παραβιάσει. Με φόντο το άγριο τοπίο του Τενεσί, ο αναγνώστης τον παρακολουθεί σ’ αυτόν τον κατήφορο, ενώ η αφήγηση διακόπτεται από προφορικές μαρτυρίες κατοίκων της περιοχής, που προσπαθούν να βρουν μια αιτία για τις πράξεις του, αλλά δείχνουν και όλη τη σκληρότητά τους. Όπως και οι συγγραφείς που θαυμάζει –Μέλβιλ, Ντοστογιέφσκι, Φόκνερ– ο Μακάρθι δημιούργησε ένα σπουδαίο και βαθύ έργο, που εισέρχεται μέσα στο βαθύ σκοτάδι της ανθρώπινης ψυχής.

Τόβε Ντιτλέουσεν
Η τριλογία της Κοπεγχάγης
Μετάφραση: Κατερίνα Σχινά
Εκδόσεις: Πατάκη
Σελίδες: 480

Η «Τριλογία της Κοπεγχάγης» αναγνωρίζεται σήμερα ως το αριστούργημα της Τόβε Ντιτλέουσεν, μιας από τις πλέον σημαντικές φωνές της δανέζικης λογοτεχνίας του 20ού αιώνα και πρωτοπόρου της εξομολογητικής γραφής. Η Παιδική ηλικία (1967) αφηγείται την ιστορία ενός «απροσάρμοστου» παιδιού που μεγαλώνει σε μια εργατική γειτονιά της Κοπεγχάγης και αποφασίζει, πάση θυσία, να γράψει ποιήματα· τα Νιάτα (1967) περιγράφουν τις πρώτες εμπειρίες μιας νεαρής γυναίκας στα άγνωστα εδάφη της σεξουαλικότητας, της εργασίας και της αυτονομίας. Στην Εξάρτηση (1971), η συγγραφέας συνεχίζει να αυτοβιογραφείται μιλώντας για τους τέσσερις γάμους της. Η αφηγήτρια, με χιούμορ και μελαγχολία, παλεύει διαρκώς στην πολυτάραχη ζωή της να συμφιλιώσει τη συγγραφική της κλίση με ρόλους διαδοχικούς και αντιμαχόμενους.

Τζόναθαν Κόου
Το διαιρεμένο βασίλειο – Bournville

Μετάφραση: Άλκηστις Τριμπέρη
Εκδόσεις: Πόλις
Σελίδες: 496

Στο Μπόρνβιλ, ένα ήρεμο προάστιο του Μπέρμιγχαμ, λειτουργεί το διασημότερο εργοστάσιο σοκολάτας στην Αγγλία. Για την εντεκάχρονη Μαίρη και την οικογένειά της (βρισκόμαστε στο 1945), το Μπόρνβιλ είναι το κέντρο του κόσμου – είναι ο λόγος που οι δρόμοι τους μοσχοβολούν σοκολάτα και το μέρος όπου εργάζονται οι περισσότεροι φίλοι και γείτονές τους για δεκαετίες. Η Μαίρη θα ζήσει εβδομήντα πέντε χρόνια που σημαδεύονται από μείζονες κοινωνικές αλλαγές. Παρακολουθούμε την πορεία της, από την τελετή στέψης της Βασίλισσας Ελισάβετ και τον τελικό του Παγκοσμίου Κυπέλλου, ως τους βασιλικούς γάμους, τις βασιλικές κηδείες, το Brexit και τον κορωνοϊό. Από τον Τζόναθαν Κόου ένα υψηλών προδιαγραφών έργο κοινωνικής ιστορίας σε μυθιστορηματική μορφή, που παρακολουθεί τέσσερις γενιές μιας οικογένειας, μέσα από τα μεταβαλλόμενα μοτίβα της μεταπολεμικής Βρετανίας.

Τζο Νέσμπο
Ματωμένη σελήνη
Μετάφραση: Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη
Εκδόσεις: Μεταίχμιο
Σελίδες: 624

Αφού έχει δει τη ζωή του να διαλύεται, ο Χάρι Χόλε πηγαίνει στο Λος Άντζελες για να εξαφανιστεί από όλους και απ’ όλα, ακόμα και από τον ίδιο του τον εαυτό. Όσο κι αν προσπαθεί όμως δεν καταφέρνει να ξεφύγει. Όταν στον δρόμο του βρεθεί μια ηλικιωμένη ηθοποιός, που προσπαθεί να γλιτώσει από ένα καρτέλ ναρκωτικών, ο Χάρι δεν έχει άλλη επιλογή, πρέπει να τη βοηθήσει. Πίσω στο Όσλο, δύο γυναίκες αγνοούνται. Ένας από τους υπόπτους είναι ο μεγιστάνας του real estate, Μάρκους Ρόε. Η Κατρίνε Μπρατ θέλει να ζητήσει τη βοήθεια του Χάρι Χόλε που γνωρίζει τους κατά συρροή δολοφόνους καλύτερα από τον καθένα. Ο Χάρι έχει μόλις δέκα µέρες. Και ο χρόνος περνάει και μια ματωμένη σελήνη ρίχνει το φως της πάνω από το Όσλο. Ο Τζο Νέσμπο παραμένει ο σημαντικότερος εκπρόσωπος του σκανδιναβικού μυθιστορήματος.

Ίαν ΜακΓιούαν
Μαθήματα
Μετάφραση: Κατερίνα Σχινά
Εκδόσεις: Πατάκη
Σελίδες: 688

Ενώ ο κόσμος συνεχίζει να μετράει τις πληγές του Β΄ Παγκοσμίου πολέμου και το Σιδηρούν Παραπέτασμα χωρίζει ήδη την Ευρώπη στα δυο, η ζωή του μικρού Ρόλαντ Μπέινς ανατρέπεται. Δύο χιλιάδες μίλια μακριά από την προστατευτική αγάπη της μητέρας του, εσωτερικός σ’ ένα περίεργο οικοτροφείο, ευάλωτος και μοναχικός, προσελκύει το ενδιαφέρον της δασκάλας του πιάνου, Μίριαμ Κορνέλ. Η συνάντησή τους θ’ αφήσει ένα ανεπούλωτο τραύμα αλλά και την ανάμνηση μιας αγάπης που ποτέ δε θα ξεθωριάσει. Είκοσι πέντε χρόνια αργότερα, η Γερμανίδα γυναίκα του Ρόλαντ εξαφανίζεται αφήνοντάς τον μόνο με τον επτά μηνών γιο τους. Καθώς η ακτινοβολία από την έκρηξη του Τσερνόμπιλ εξαπλώνεται στην Ευρώπη, ο Ρόλαντ αρχίζει μια εναγώνια αναζήτηση για απαντήσεις που θα τον οδηγήσει στα βάθη της οικογενειακής του ιστορίας. Οι παραλληλισμοί της πλοκής των «Μαθημάτων», του νέου βιβλίου του βρετανού βραβευμένου συγγραφέα, με τον πραγματικό βίο του είναι πολλοί. Και ο Ίαν ΜακΓιούαν πλέκει μύθο και πραγματικότητα προσφέροντας απλόχερα τη σαγήνη της αριστοτεχνικής του αφήγησης.

Ζαν-Ζοζέ Φραππά
Στη Θεσσαλονίκη – Υπό το βλέμμα των θεών
Μετάφραση: Σάκος Οικονομόπουλος
Εκδόσεις: Εστία
Σελίδες: 216

Από λούστρος ξεκίνησε ο αγνώστου πατρός Ισμαήλ στην πολυπολιτισμική Θεσσαλονίκη του 1916 κι έβαλε στόχο να πλουτίσει. Η ιστορική στιγμή θα τον ευνοήσει; Στην πόλη που μόλις πρόσφατα έχει ενταχθεί στην ελληνική επικράτεια συνυπάρχουν χριστιανοί (βενιζελικοί και βασιλικοί), εβραίοι και μουσουλμάνοι, ενώ, μεσούντος του Πρώτου Παγκοσμίου Πολέμου, έχουν συγκεντρωθεί πολυάριθμα στρατεύματα της Αντάντ: Άγγλοι, Γάλλοι, Ρώσοι, Ιταλοί και Σέρβοι. Ο Ισμαήλ αποδύεται σε έναν αγώνα εύρεσης ή επιλογής ταυτότητας, μυείται στον έρωτα χάρη στην Τσιγγάνα Αϊσέ και εκμεταλλεύεται την ευφυΐα του και τις περιστάσεις για να ανέλθει. Ο δημοσιογράφος και θεατρικός συγγραφέας Ζαν-Ζοζέ Φραππά, ακολουθώντας τη γαλλική Στρατιά της Ανατολής, φτάνει στρατιώτης στη Θεσσαλονίκη την κομβική χρονιά του 1916. Πιάνει τάχιστα τον σφυγμό της πόλης και γράφει εν θερμώ ένα γλαφυρό μυθιστόρημα φωτογραφίζοντας την πόλη, το κλίμα και τους ανθρώπους που βρέθηκαν εκεί, ντόπιους και περαστικούς αλλοεθνείς. Ένα ανθρώπινο χαρμάνι σ’ ένα αποκλεισμένο λιμάνι, σε μια διχασμένη χώρα, στη διάρκεια του πολέμου.

Κριστίνα Πέρι Ρόσι
Μύχιες καταστροφές
Μετάφραση: Άννα Βερροιοπούλου
Εκδόσεις: Καστανιώτη
Σελίδες: 128

Σήμερα, που τα μέσα μαζικής επικοινωνίας έχουν μετατρέψει την ατομική και συλλογική ιστορία σε θέαμα, η λογοτεχνία παραμένει ο προνομιούχος χώρος της υποκειμενικότητας. Στο βιβλίο αυτό η Κριστίνα Πέρι Ρόσι μάς επιτρέπει να κρυφοκοιτάξουμε στον ιδιωτικό κόσμο ανθρώπων παγιδευμένων στις προσωπικές τους μανίες: μιας ομάδας φετιχιστών που μοιράζονται τις ερωτικές τους εμμονές, ενός άντρα συνεπαρμένου από μια γυναίκα-φάλαινα, ενός συζύγου που η γυναίκα του τον εγκαταλείπει για κάποια άλλη, ή μιας υπέροχης γραμματέως-μοντέλου-μαμάς που ασφυκτιά μέσα στο οικογενειακό περιβάλλον. Λογοτεχνικοί ήρωες, όμοιοι με τρελαμένα παιδιά, κλεισμένα σε μια βιτρίνα με φιγούρες-σύμβολα, γεμάτα ορμές.

Λουίζ Κένεντι
Υπερβάσεις
Μετάφραση: Δέσποινα Δρακάκη
Εκδόσεις: Ψυχογιός
Σελίδες: 352

Βόρεια Ιρλανδία, μέσα της δεκαετίας του ’70. Στη σκιά των Ταραχών, μέσα σε καθημερινές αναφορές περιστατικών βίας, η 24χρονη Κούσλα ζει με τη μάλλον αλκοολική μητέρα της μια ήσυχη ζωή σε μια μικρή πόλη κοντά στο Μπέλφαστ. Την ημέρα διδάσκει σε ένα Καθολικό δημοτικό σχολείο και τα βράδια σερβίρει στην παμπ της οικογένειας, την οποία κουμαντάρει ο αδερφός της. Εκεί συναντά τον Μάικλ Αγκνιού, Προτεστάντη, δικηγόρο, παντρεμένο, με τα διπλάσια χρόνια της. Σε ένα μέρος όπου η αγάπη δεν απέχει πολύ από τη βία, η συνάντησή τους θα αλλάξει για πάντα τη ζωή και των δύο. Η Κούσλα αφήνεται να παρασυρθεί στον κόσμο του και να ξεπεράσει όρια που ποτέ δεν πίστευε ότι θα διάβαινε. Παράλληλα, ο πατέρας ενός μαθητή της, του Ντέιβι, ξυλοκοπείται άγρια, πυροδοτώντας μια αλυσιδωτή αντίδραση γεγονότων που θα απειλήσει όσους και όσα επιθυμεί η Κούσλα να συγκρατήσει και να προστατεύσει. Ένα αξέχαστο συγγραφικό ντεμπούτο, για ανθρώπους που προσπαθούν να ζήσουν μια κανονική ζωή σε ταραγμένους καιρούς.

Τσαρλς Μπουκόβσκι
Ιστορίες καθημερινής τρέλας
Μετάφραση: Γιάννης Λειβαδάς
Εκδόσεις: Μεταίχμιο
Σελίδες: 440

Οι ιστορίες από τη ζωή και τα πεπραγμένα του είναι τόσο άγριες και παράξενες όσο και οι ιστορίες που γράφει. Κατά μία έννοια, ο Μπουκόβσκι ήταν ενός θρύλος στην εποχή του: τρελός, ερημίτης, εραστής, τρυφερός, μοχθηρός. Από πόρνες μέχρι κλασική μουσική, ο Μπουκόβσκι αναμειγνύει ευφυώς την υψηλή και τη χαμηλή κουλτούρα στις «ιστορίες καθημερινής τρέλας» του. Χιουμοριστικές και στοιχειωτικές, θυμωμένες αλλά και τρυφερές απεικονίσεις της ζωής στην καρδιά του Λος Άντζελες Όλα αυτά, από ένα ποιητή που ο αυτοσαρκασμός του ερωτοτροπεί με την εκμηδένιση, με την οπτική του να απογειώνει σταθερά τη θεματική του και να κάνει τον αναγνώστη κοινωνό της πιο απρόσμενης και ακανθώδους πραγματικότητας. Και, όμως, στον κόσμο του Τσαρλς Μπουκόβσκι τα πάντα κάτι αξίζουν, ακόμη και όσα μοιάζουν ότι απλώς είναι για πέταμα… 

Ουίλιαμ Σ. Μπάροουζ
Ο τόπος των νεκρών δρόμων
Μετάφραση: Γιώργος Μπέτσος
Εκδόσεις: Τόπος
Σελίδες: 420

Σε τούτο το παράδοξο αφήγημα, το οποίο διαδραματίζεται στην αμερικανική Άγρια Δύση, συναντάμε ένα σύνολο περιβόητων χαρακτήρων: το Δακρυσμένο Πιστόλι, που βάζει τα κλάματα στη θέα των αντιπάλων του, τον Παπά, ο οποίος μόλις αρχίζει το πιστολίδι δίνει τελευταία μετάληψη στους εχθρούς του, και τον γνωστό και μη εξαιρετέο Κιμ Κάρσονς, έναν ομοφυλόφιλο πιστολά ο οποίος, με συμπαραστάτες μια σειρά από όμορφα αγόρια, βάζει σκοπό να θέσει υπό αμφισβήτηση την ηθική της αμερικανικής επαρχίας ενώ μάχεται για τη διαγαλαξιακή ελευθερία. Φαντασιώδης και αστείος, ο «Τόπος των Νεκρών Δρόμων» του Μπάροουζ συνεχίζει την εξερεύνηση των δυνάμεων ελέγχου της κοινωνίας –διά του κράτους, της Εκκλησίας, των γυναικών, του γραπτού λόγου, των ναρκωτικών– με ένα ύφος μοναδικό και πρωτόγνωρο από τον «μόνο συγγραφέα της εποχής μας που μπορεί να χαρακτηριστεί μεγαλοφυΐα», όπως είχε εγκαίρως διαγνώσει, ο Νόρμαν Μέιλερ.

Patrick Radden Keefe
Καθάρματα – 12 αληθινές ιστορίες
Μετάφραση: Κωστής Πανσέληνος
Εκδόσεις: Μεταίχμιο
Σελίδες: 472

Με οξυδερκείς παρατηρήσεις, αποκαλυπτικές συνεντεύξεις και έπειτα από ενδελεχή έρευνα, ο Patrick Radden Keefe παρουσιάζει δώδεκα ιστορίες εγκλήματος και τιμωρίας. Ο βραβευμένος δημοσιογράφος εξετάζει, ανάμεσα σε άλλα, αν ο πληροφοριοδότης που τόλμησε να αποκαλύψει το ξέπλυμα χρήματος σε μια ελβετική τράπεζα ήταν ήρωας ή παραμυθάς, μιλάει για τον πολυετή αγώνα σύλληψης ενός διεθνούς εμπόρου όπλων, σκιαγραφεί το παρελθόν μιας μαζικής δολοφόνου αλλά και το προφίλ μιας παθιασμένης δικηγόρου που υπερασπίζεται τις ζωές διαβόητων δολοφόνων, αποκαλύπτει πώς ένας από τους μεγαλύτερους θησαυρούς της Αφρικής πέρασε στον έλεγχο ενός πάμπλουτου Ισραηλινού, σε ένα βιβλίο που θα κρατήσει το ενδιαφέρον αμείωτο μέχρι την τελευταία σελίδα.

Στήβεν Κινγκ
Παραμύθι
Μετάφραση: Αντώνης Καλοκύρης
Εκδόσεις: Κλειδάριθμος
Σελίδες: 776

Ο Τσάρλι είναι ένα συνηθισμένος μαθητής λυκείου, εξαιρετικός στο μπέιζ-μπολ και το φούτμπολ, με αξιοπρεπείς βαθμούς. Ωστόσο, κουβαλάει ένα βαρύ φορτίο. Στα επτά του έχασε τη μητέρα του και το πένθος οδήγησε τον πατέρα του στο αλκοόλ. Ο Τσάρλι έμαθε πώς να φροντίζει τον εαυτό του και τον μπαμπά του. Στα δεκαεφτά του, ο Τσάρλι συναντάει ένα σκυλί, τη Ρέινταρ, και το ηλικιωμένο αφεντικό της, τον Χάουαρντ Μπόουντιτς, που ζει απομονωμένος σε ένα μεγάλο σπίτι, με μια κλειδωμένη αποθήκη στην αυλή. Κατά καιρούς, ακούγονται παράξενοι ήχοι μέσα απ’ την αποθήκη. Όταν ο Μπόουντιτς πεθαίνει, αφήνει στον Τσάρλι μια κασέτα όπου αφηγείται μια απίστευτη ιστορία. Είχε κρατήσει κρυφό πως μέσα στην αποθήκη υπάρχει μια πύλη που οδηγεί σε έναν άλλον κόσμο. Ο θρυλικός παραμυθάς βουτάει στο βαθύτερο πηγάδι της φαντασίας του, σε αυτό το καθηλωτικό μυθιστόρημα, για ένα δεκαεπτάχρονο αγόρι που κληρονομεί τα κλειδιά για έναν παράλληλο κόσμο, όπου το καλό συγκρούεται με το κακό.

Ουίλιαμ Φώκνερ
Καθώς ψυχορραγώ
Μετάφραση: Παναγιώτης Κεχαγιάς
Εκδόσεις: Gutenberg
Σελίδες: 287

Το μυθιστόρημα καταγράφει το οδοιπορικό μιας αγροτικής οικογένειας του Αμερικανικού Νότου, που παλεύει με τα στοιχεία της φύσης και του ασυνείδητου, για να φθάσει στον οικογενειακό τάφο και να θάψει την πεθαμένη μητέρα. Στο δρόμο ξεσπάει καταιγίδα, βρέχει καταρρακτωδώς και η μεταφορά του φέρετρου κάθε άλλο παρά είναι εύκολη μέσα στην ερημιά, τα πλημμυρισμένα ποτάμια, τις γκρεμισμένες γέφυρες και τους λασπωμένους δρόμους. Δυο φορές κινδυνεύουν να χάσουν το φέρετρο, τη μια σε ένα ορμητικό ποτάμι και την άλλη σε έναν αχυρώνα που έχει πάρει φωτιά! Συμβαίνουν και άλλα σε αυτήν την περιδιάβαση στον Νότο, όπου η απληστία και η αθωότητα, η εισβολή του πολιτισμού στην επαρχία και η απομάκρυνση από τις καταβολές, εμπλέκονται και συνενώνονται σε αυτό το απρόβλεπτο σκοτεινό και γκροτέσκο ταξίδι, που είναι επικό, τραγικό και γελοίο. Πράγματι, το έργο αυτό είναι μια μαύρη κωμωδία με μεταφυσικά χαρακτηριστικά, αλλά και ένα κοινωνικό δράμα. Αυτόν τον σχεδόν απίθανο συνδυασμό μόνο ένας συγγραφέας όπως ο Φώκνερ θα μπορούσε να τον πετύχει.

Αϊρις Μέρντοχ
Θάλασσα, θάλασσα
Μετάφραση: Αθηνά Δημητριάδου
Εκδόσεις: Gutenberg
Σελίδες: 917

Ο Τσαρλς Άροουμπαϊ, πασίγνωστος θεατράνθρωπος, γοητευτικός και ναρκισσιστής, αποφασίζει ξαφνικά να αποσυρθεί σ’ ένα σπίτι ερημικό κοντά στη θάλασσα. Με τρόπο μελοδραματικό δηλώνει πως έχει φτάσει η ώρα να ζήσει ως «σοφός γέρων», μακριά από το πλήθος, και να γράψει τα απομνημονεύματα και τους στοχασμούς του. Τα σχέδιά του, ωστόσο, ανατρέπονται, όταν τυχαία συναντά τον εφηβικό του έρωτα. Παρόλο που ο χρόνος δεν έχει φερθεί καθόλου ευγενικά στην παλιά του αγαπημένη, ο Τσαρλς τυφλώνεται από το πάθος και πολεμώντας να την ξανακερδίσει γίνεται επικίνδυνος και για τον εαυτό του και για τον περίγυρό του. Το «Θάλασσα, θάλασσα», αυτό το αριστούργημα της Ιρλανδής Αϊρις Μέρντοχ, είναι το συνταρακτικό χρονικό ενός γεροντικού έρωτα και των συνεπειών του.

Ζόαν Σάλες
Αβέβαιη δόξα
Μετάφραση: Ευρυβιάδης Σοφός
Εκδόσεις: Άγρα
Σελίδες: 720

Αυτό το πολυφωνικό λογοτεχνικό έργο, του οποίου οι χαρακτήρες ανταποκρίνονται στο κάλεσμα της περιπέτειας και των ιδανικών τους, εκτυλίσσεται στη διάρκεια του Ισπανικού Εμφυλίου, μέσα από την αλληλογραφία τους, μέσα από ημερολογιακές καταγραφές τους, μέσα από διαλόγους δουλεμένους στην εντέλεια και με υψηλή φιλοσοφική πρόζα. Οι πρωταγωνιστές της “Αβέβαιης δόξας” -εθελοντές μαχητές ή μη, στο μέτωπο της Αραγώνας- ζουν μια κατάσταση που τους ξεπερνά και τους μεταμορφώνει σε πιόνια ενός παιχνιδιού που δεν γνωρίζουν. Ο Ζοάν Σάλες, πολεμιστής του Ισπανικού Εμφυλίου, αποστάζει τις εμπειρίες του σε μια διαχρονική ιστορία ματαιωμένου έρωτα, χαμένης νιότης και συντριβής των ψευδαισθήσεων. Ένα συγκλονιστικό έπος, που έχει προκαλέσει συγκρίσεις με το έργο του Ντοστογέφσκι και του Σταντάλ.

Γκύντερ Γκρας
Το τενεκεδένιο ταμπούρλο
Μετάφραση: Τούλα Σιετή
Εκδόσεις Πατάκη
Σελίδες: 784

O Όσκαρ Ματσεράτ, τρόφιµος ψυχιατρείου, ανακαλεί την πολυτάραχη ζωή του που ταυτίζεται µε την πορεία της Γερµανίας προς το χάος στο πρώτο µισό του εικοστού αιώνα. Όταν πρωτοκυκλοφόρησε, το φθινόπωρο του 1959, το «Τενεκεδένιο ταµπούρλο» δίχασε το αναγνωστικό κοινό και προκάλεσε την οργή της Καθολικής Εκκλησίας. Είκοσι χρόνια αργότερα µεταφέρθηκε στον κινηµατογράφο σε σκηνοθεσία Φόλκερ Σλέντορφ• η ταινία απέσπασε τον Χρυσό Φοίνικα στις Κάννες το 1979 και το 1980 τιµήθηκε µε το Όσκαρ ξενόγλωσσης ταινίας. Το 1999 ο Γκύντερ Γκρας τιµήθηκε µε το Νόµπελ Λογοτεχνίας. Στο σκεπτικό βράβευσής του η επιτροπή αναφέρει: «Ο Γκρας στο “Τενεκεδένιο ταµπούρλο” έρχεται αντιµέτωπος µε το τεράστιο έργο της ανασκόπησης της σύγχρονης ιστορίας, ανακαλώντας τους αποκηρυγµένους και τους ξεχασµένους: τα θύµατα, τους ηττηµένους και τα ψέµατα που οι άνθρωποι ήθελαν να ξεχάσουν επειδή ακριβώς είχαν κάποτε πιστέψει σ’ αυτά».

Ντάνιελ Ντεφόε
Ροβινσόνας Κρούσος
Μετάφραση: Γιώργος Μπαρουξής
Εκδόσεις: Μεταίχμιο
Σελίδες: 384

Είναι η φανταστική αυτοβιογραφία του ομώνυμου χαρακτήρα, ενός ναυαγού που πέρασε είκοσι οχτώ χρόνια σε ένα απομακρυσμένο τροπικό νησί. Ο «Ροβινσόνας Κρούσος» εκδόθηκε για πρώτη φορά το 1719 και σηματοδότησε την έναρξη της ρεαλιστικής μυθοπλασίας ως λογοτεχνικό είδος. Όσο για την επιτυχία του, οδήγησε σε πολλούς μιμητές, καθιστώντας τα μυθιστορήματα µε ναυαγούς αρκετά δημοφιλή στην Ευρώπη κατά τον 18ο και τις αρχές του 19ου αιώνα. Μέχρι το τέλος του 19ου αιώνα κανένα βιβλίο στην ιστορία της δυτικής λογοτεχνίας δεν γνώρισε περισσότερες εκδόσεις, παραλλαγές και μεταφράσεις από αυτό. Και αποτελεί όχι μόνο το πρώτο αγγλικό μυθιστόρημα, αλλά και ένα από τα σημαντικότερα βιβλία όλων των εποχών.

Ενρίκε Βίλα-Μάτας
Μοντεβιδέο
Μετάφραση: Νάνα Παπανικολάου
Εκδόσεις: Ίκαρος
Σελίδες: 272

Εν μέσω μιας περιόδου προσωπικής και λογοτεχνικής μεταμόρφωσης, ο αφηγητής αρχίζει να παρατηρεί σημάδια σε πόρτες και κυρίως σε διαδοχικά δωμάτια. Τα σημάδια αυτά, μέσα από ένα χαμένο μονοπάτι που συνδέει το Παρίσι με το Κασκάις, το Μοντεβιδέο, το Ρέικαβικ, το Σαν Γκάλεν και την Μπογκοτά, τον επαναφέρουν σιγά σιγά στη συγγραφή, στην επιθυμία να καταγράψει κάποιες εμπειρίες, που του ζητούν τουλάχιστον φωνάζοντας να τις διηγηθεί επειγόντως. Το «Μοντεβιδέο» είναι μια αληθινή μυθοπλασία, ένα πόνημα για την ασάφεια του κόσμου ως χαρακτηριστικό γνώρισμα της εποχής μας. Αλλά και ένα υπέροχο, καλειδοσκοπικό μυθιστόρημα μέσα από το οποίο ο συγγραφέας ανακαλύπτει τον τρόπο για να ξαναβαφτίσει τα πράγματα, όταν όλα φαίνεται πως έχουν ειπωθεί. 

Σαντιάγο Γκαμπόα
Η νύχτα θα είναι μεγάλη
Μετάφραση: Δήμητρα Σταυρίδου
Εκδόσεις: Διόπτρα
Σελίδες: 528

Ένα μικρό κομβόι αυτοκινήτων πέφτει σε ένοπλη ενέδρα σ’ έναν αγροτικό δρόμο στην επαρχία της Κάουκα. Ο μόνος μάρτυρας του μακελειού είναι ένα νεαρό αγόρι. Λίγο αργότερα στο σημείο της σύγκρουσης όλα τα ίχνη έχουν εξαφανιστεί. Ώσπου, μια ανώνυμη καταγγελία γίνεται αιτία να ξεκινήσει η έρευνα. Ένας εισαγγελέας, μια τολμηρή δημοσιογράφος και η βοηθός της αναζητούν -με κάθε κόστος- την αλήθεια. Αλλά κανένα στόμα δεν ανοίγει και σ’ αυτήν την περιοχή της Κολομβίας όπου οι δράστες θα μπορούσαν να είναι πολλοί: αντιφρονούντες, συμμορίες, ο στρατός. Ένα σκληρό και γεμάτο ανατροπές θρίλερ, που αποτυπώνει με ακρίβεια μια χώρα όπου η βία, η διαφθορά και η απελπισία παίρνουν κάθε μέρα νέα, όλο και πιο απροσδόκητη μορφή…

ΔΙΑΒΣΤΕ ΑΚΟΜΑ

Γιώργος Βαϊλάκης

Share
Published by
Γιώργος Βαϊλάκης