Ο Ωραίος Κίνδυνος είναι η απομαγνητοφώνιση μιας σημαντικής σειράς συνεντεύξεων του μεταμοντέρνου Γάλλου φιλοσόφου Μισέλ Φουκώ στον κριτικό Κλωντ Μποννεφουά το καλοκαίρι του 1968. Στο κομψό βιβλιαράκι των 74 σελίδων ο Φουκώ, συγγραφέας της ριζοσπαστικής Ιστορίας της τρέλας, μιλά για πρώτη φορά στη ζωή του για τη σχέση του με τη γραφή και ταυτόχρονα παρατηρεί ότι υπάρχει ο κίνδυνος να υπονομευθούν τα βιβλία του από τα λεγόμενά του. (μετάφραση Νίκος Ηλιάδης, εκδόσεις Άγρα)
Τα ποιήματα του βάλτου του ιρλανδού νομπελίστα ποιητή Σεϊμους Χήνυ παρουσιάζονται από την ποιήτρια Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ. Στην εισαγωγή αναφέρεται ότι ο Χήνυ ανήκει στην “μόντερνιστ” ιρλανδική παράδοση με ποιητές όπως ο Γαίητς, ο Τζόυς και ο Μπέκετ που θεωρούν τη γλώσσα ως το κυρίαρχο θέμα της λογοτεχνίας. Εδώ η ποιητική γλώσσα αντικατοπτρίζει το ιρλανδικό τοπίο “μπογκ” (bog), τη μαλακή, γκρίζα γη της τύρφης, δημιουργώντας την “εθνική συνείδηση”. Η μετάφραση αποδίδει με συνέπεια τον συνδυασμό της αίσθησης χώματος και οράματος. (εισαγωγή-επιλογή-μετάφραση Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ, εκδόσεις Καστανιώτη)
Σπάνιες γαίες ονομάζεται το νέο μυθιστόρημα της Σώτης Τριανταφύλλου. Σε πρώτο πρόσωπο ο Πραβιέν Σεργκέγεβιτς Μακάρεφ διηγείται την ιστορία του. Γεννήθηκε στη Ρωσία δέκα χρόνια μετά την επανάσταση των Μπολσεβίκων, σπούδασε εδαφολογία στο Λένινγκραντ, ερωτεύτηκε μια ακροβάτισσα, διέπραξε ένα έγκλημα, έγινε φίλος με έναν Άγγλο κατάσκοπο και δεν πραγματοποίησε μια απόφαση, λόγω αυτής της φιλίας. Πλοκή και γραφή που ρέει και μια διεισδυτική ματιά στο ιστορικό γίγνεσθαι. (εκδόσεις Πατάκη)
Ο αμερικανός συγγραφέας Anthony Marra στο μυθιστόρημά του Αστερισμός Ζωτικών Φαινομένων περιγράφει πέντε δραματικές μέρες από τη ζωή έξι βασικών χαρακτήρων σε ένα νοσοκομείο της Τσετσενίας. Μέσα από την κόλαση του πολέμου και το σκηνικό περίθαλψης ενός αδιάκοπου κύματος προσφύγων και ανταρτών, οι ήρωες παλινδρομούν νοερά στον χρόνο αναζητώντας τη λύτρωση. Το χρονοδιάγραμμα της δεκαετίας 1994-2004 στην αρχή κάθε κεφαλαίου τοποθετεί την ανάμνηση των γεγονότων στην αντίστοιχη χρονιά. Το βιβλίο είναι υποψήφιο για το βραβείο National Book Award 2013. (μετάφραση Αχιλλέας Κυριακίδης, εκδόσεις Ίκαρος)
Η βράβευση της καναδής Alice Munro με το Νόμπελ Λογοτεχνίας 2013 ήταν η αφορμή της επανέκδοσης βιβλίων της. Στην βραβευμένη με το Man Booker International 2009 συλλογή διηγημάτων Μ’αγαπάει δεν μ’αγαπάει ο αναγνώστης ανακαλύπτει ότι η Munro επιδέξια μεταφέρει την τεχνική του μυθιστορήματος στο διήγημα, σε ό,τι αφορά το βάθος, την ακρίβεια και το αναπάντεχο της αφήγησης. (μετάφραση Σοφία Σκουλικάρη, εκδόσεις Μεταίχμιο)