Κλασική λογοτεχνία, ιστορικά θρίλερ, κινηματογραφικοί στοχασμοί εν είδει αυτοβιογραφίας, συνταρακτικές μαρτυρίες, έρωτες, ίντριγκες, πάθη, αυτοσαρκαστικό χιούμορ εμποτισμένο στο αλκοόλ, οικογενειακές σάγκες, μυστήριο: Μία επιλογή 20 τίτλων από τον υπέροχο κόσμο της μεταφρασμένης λογοτεχνίας -όσο ενδεικτική και αν είναι- δεν μπορεί παρά να περιλαμβάνει σχεδόν τα πάντα. Και, βέβαια, μια τέτοια περιδιάβαση σε μυθιστορήματα παρμένα από τα ράφια της παγκόσμιας βιβλιοθήκης, αναμένεται να σας συναρπάσει στις διακοπές σας – και όχι μόνο…
Σαντιάγο Ρονκαλιόλο
Η χρονιά που γεννήθηκε ο δαίμονας
Μετάφραση: Κώστας Αθανασίου
Εκδόσεις: Καστανιώτη
Σελίδες: 674
Αντιβασιλεία του Περού, Λίμα, 1623. Μια άγρια και σημαδιακή νύχτα, στην καθολική μονή της Αγίας Κλάρας, έρχεται στον κόσμο ένα μωρό που κόβει την ανάσα σε όσους το βλέπουν. Έχει δύο κεφάλια, διχαλωτή γλώσσα, οκτώ μέλη. Η συγκεκριμένη γέννηση, τερατώδης και ανατριχιαστική, συμπίπτει με την εμφάνιση στην περιοχή μιας νεαρής γυναίκας. Το όνομά της είναι Ρόσα και φημολογείται ότι μπορεί να συνδεθεί και με τον Θεό και με τον Διάβολο. Μάγισσα ή αγία, η ηρωίδα θα βρεθεί σύντομα στο στόχαστρο της Ιεράς Εξέτασης, η οποία δεν θα ησυχάσει μέχρι να ξεσκεπάσει τις πραγματικές της προθέσεις, καθώς και την πιθανή εμπλοκή της τόσο στην έλευση του δαίμονα όσο και στα τρομακτικά γεγονότα που ακολουθούν. Ένα συναρπαστικό ιστορικό θρίλερ, ακαταμάχητου ρυθμού.
Τζ. Μ. Κούτσι
Ατίμωση
Μετάφραση: Χριστίνα Σωτηροπούλου
Εκδόσεις: Διόπτρα
Σελίδες: 288
Ο καθηγητής Ντέιβιντ Λούρι είναι ένας χωρισμένος πενηντάρης που νιώθει πόθο αλλά όχι πάθος. Όταν η σχέση του με μια φοιτήτριά του προκαλεί σκάνδαλο, χάνει τη δουλειά του, οι φίλοι του τον κάνουν πέρα και η πρώην γυναίκα του τον γελοιοποιεί. Ο Ντέιβιντ καταφεύγει στο απομονωμένο αγρόκτημα της κόρης του, και η επίσκεψή του παρατείνεται, καθώς προσπαθεί να βρει νόημα σε αυτή τη σχέση, τη μόνη που του έχει απομείνει. Αλλά η σκληρή πραγματικότητα εισβάλλει μια μέρα στο αγρόκτημα, μέσα από ένα περιστατικό ασύλληπτης βίας. Ο Ντέιβιντ αδυνατεί να προστατέψει την κόρη του ή έστω να την καταλάβει, όπως αδυνατεί συνολικά να καταλάβει αυτόν τον καινούριο κόσμο, τον τόσο διαφορετικό από όσα ήξερε και πίστευε ο ίδιος. Ένα σπουδαίο μυθιστόρημα, στο φόντο της ταραγμένης Νότιας Αφρικής των πρώτων χρόνων μετά το απαρτχάιντ, με το οποίο ο βραβευμένος με Νόμπελ Λογοτεχνίας το 2003, Τζ. Μ. Κούτσι, έγινε επίσης ο πρώτος συγγραφέας που απέσπασε δύο φορές το βραβείο Μπούκερ.
Κάρεν Τζένινγκς
Ένα νησί
Μετάφραση: Αλέξης Καλοφωλιάς
Εκδόσεις: Gutenberg
Σελίδες: 224
Εδώ και είκοσι χρόνια ο Σάμιουελ ζει στον φάρο ενός μικρού νησιού της Αφρικής. Σπανίως βλέπει ανθρώπους, ενώ η θάλασσα ξεβράζει συχνά πτώματα πνιγμένων μεταναστών. Μια μέρα εντοπίζει έναν ναυαγό που αναπνέει ακόμη. Τον σώζει, παρ’ όλους τους δισταγμούς του και τον φόβο μήπως ο άγνωστος είναι επικίνδυνος. Δεν μιλούν την ίδια γλώσσα, αλλά προσπαθώντας να επικοινωνήσουν έρχονται πιο κοντά. Η παρουσία του ξένου φέρνει οδυνηρές αναμνήσεις στον Σάμιουελ από τα χρόνια της αποικιοκρατίας, για τους επαναστάτες που μετατράπηκαν σε δικτάτορες και για τη δική του σχέση με το καθεστώς. Φροντίζοντας τον ναυαγό, έχει την ευκαιρία να λυτρωθεί από το δικό του σκοτεινό παρελθόν. Με το συγκεκριμένο μυθιστόρημα η Κάρεν Τζένινγκς (γεννήθηκε στη Νότια Αφρική το 1982) έγινε παγκοσμίως γνωστή και προτάθηκε για το βραβείο Μπούκερ.
Σαμάντα Σβεμπλίν
Κεντούκι
Μετάφραση: Έφη Γιαννοπούλου
Εκδόσεις: Πατάκη
Σελίδες: 304
Σχεδόν πάντα το πρόβλημα ξεκινά στα σπίτια -ήδη έχουν καταγραφεί χιλιάδες περιπτώσεις στο Βανκούβερ, το Χονγκ Κονγκ, το Τελ Αβίβ, τη Βαρκελώνη, την Οαχάκα- και διαδίδεται ταχύτατα σε όλα τα μήκη και τα πλάτη της γης. Κουνέλια, κοράκια, αρκουδάκια, πάντα, δράκοι ή κουκουβάγιες, τα κεντούκι δεν είναι κατοικίδια ούτε ρομπότ. Μέσα από τα μηχανικά τους μάτια βλέπουν πραγματικοί άνθρωποι, και το ζήτημα είναι -το λένε στα δελτία ειδήσεων και το μοιράζονται στο διαδίκτυο- ότι κάποιος που ζει στο Βερολίνο δεν είναι λογικό να μπορεί να τριγυρνάει στο σαλόνι κάποιου άλλου που ζει στο Σίδνεϋ, ούτε κάποιος που ζει στην Μπανγκόκ να μπορεί να τρώει το πρωινό του με τα παιδιά σας στο διαμέρισμά σας στο Μπουένος Άιρες. Ιδίως όταν αυτοί οι άνθρωποι, που τους βάζουμε μες στα σπίτια μας, είναι ανώνυμοι. Ένα σαγηνευτικό μυθιστόρημα, μια σκοτεινή και πρωτότυπη ιδέα, που σε αιχμαλωτίζει με την αψεγάδιαστη λογική της.
Όλιβερ Λοβρένσκι
Όταν ήμασταν μικροί
Μετάφραση: Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη
Εκδόσεις: Μεταίχμιο
Σελίδες: 292
Είναι νέοι μες στην όρεξη, την οργή και τα χάπια. Θέλουν να κατακτήσουν τους δρόμους. Θέλουν όσα δεν είχαν ποτέ. Ο Ίβορ και οι κολλητοί του, ο Μάρκο, ο Γιούνας και ο Αρζάν, είναι δεκάξι χρονών, ζουν ο ένας για τον άλλον, και κατρακυλούν όλο και βαθύτερα στη μέθη, τη βία, την παραβατικότητα. Εκεί όμως καταφέρνουν να βρουν το γέλιο και την αγάπη, αποδεικνύοντας πως ο ακατάλυτος δεσμός που τους ενώνει είναι και αυτός που θα τους σώσει. Ένα εκρηκτικό βιβλίο για τη φιλία, το πένθος, τον εθισμό και την επιβίωση στο Όσλο του σήμερα. Μια σπάνια λογοτεχνική ματιά στο σκληρό περιβάλλον της σύγχρονης μεγαλούπολης, όπου η ζεστασιά και το χιούμορ απειλούνται ασυνεχώς αλλά δεν εκλείπουν.
Κιμ Τούι
Εμ
Μετάφραση: Λίζυ Τσιριμώκου
Εκδόσεις: Άγρα
Σελίδες: 176
Η αλήθεια αυτής της ιστορίας είναι κατακερματισμένη, ημιτελής, ανολοκλήρωτη στο χρόνο και στο χώρο. Η Έμμα-Τζαντ και ο Λούις γεννιούνται στον όλεθρο του πολέμου του Βιετνάμ. Τα δύο ορφανά σώζονται και φροντίζονται από ενήλικες μέσα στο χάος της Σαϊγκόν, μιας πόλης σε ελεύθερη πτώση, και γίνονται παιδιά της βιετναμέζικης διασποράς. Το «Εμ» είναι μια ποιητική αφήγηση βουτηγμένη στην ιστορία, για εκείνους που στιγματίστηκαν περισσότερο από τη βία αλλά και για τα μεταγενέστερα επιτεύγματά τους. Από πολλές απόψεις, είναι ίσως το πιο προσωπικό βιβλίο της Κιμ Τούι, αυτό στο οποίο εμπιστεύεται τους αναγνώστες της αρκετά ώστε να μοιραστεί μαζί τους όχι μόνο τη διάχυτη αγάπη που νιώθει, αλλά και την οργή και τη φρίκη για όσα η ίδια και τόσα άλλα παιδιά του πολέμου του Βιετνάμ αναγκάστηκαν να ζήσουν.
Ντέιβιντ Νίκολς
Μία ημέρα
Μετάφραση: Γωγώ Αρβανίτη
Εκδόσεις: Μίνωας
Σελίδες: 592
Μπορεί κανείς να περάσει όλη του τη ζωή χωρίς να καταλάβει ότι αυτό που ψάχνει βρίσκεται μπροστά στα μάτια του. 15 Ιουλίου 1988. Η Έμμα και ο Ντέξτερ γνωρίζονται τη νύχτα της αποφοίτησής τους. Την επόμενη ημέρα καθένας πρέπει να πάρει τον δρόμο του. Άραγε πού θα βρίσκονται τον επόμενο χρόνο, την ίδια ημέρα; Και τον μεθεπόμενο; Θα ανακαλύψουν ότι είναι πλασμένοι ο ένας για τον άλλο; Το μυθιστόρημα του Ντέιβιντ Νίκολς έμεινε 1 χρόνο στη λίστα με τα μπεστ σέλερ του Amazon και των Sunday Times, πούλησε πάνω από 5 εκατομμύρια αντίτυπα σε ολόκληρο τον κόσμο, έχει μεταφραστεί σε 40 γλώσσες, προβλήθηκε με επιτυχία στους κινηματογράφους από την ODEON και, τώρα, έγινε σειρά στο NETFLIX. Ευρηματικό και απολαυστικό…
Κουέντιν Ταραντίνο
Κινηματογραφικοί στοχασμοί
Μετάφραση: Άρης Σφακιανάκης
Εκδόσεις: Ελληνικά γράμματα
Σελίδες: 416
Ο Ταραντίνο δεν είναι μόνο ένας από τους πιο ταλαντούχους σύγχρονους κινηματογραφιστές, αλλά πιθανότατα και ο πλέον ενθουσιώδης εν ζωή σινεφίλ. Σε διάφορες συνεντεύξεις του κατά καιρούς, είχε αναφερθεί στην πρόθεσή του να ασχοληθεί με τη συγγραφή βιβλίων για το σινεμά. Τώρα, με τους «Κινηματογραφικούς στοχασμούς», το πλήρωμα του χρόνου έφτασε, και το αποτέλεσμα είναι ό,τι καλύτερο περίμεναν οι ένθερμοι ακόλουθοί του και όλοι οι λάτρεις του κινηματογράφου. Το βιβλίο, διαρθρωμένο με άξονα τις σημαντικότερες αμερικανικές ταινίες της δεκαετίας του 1970, τις οποίες ο Ταραντίνο παρακολούθησε για πρώτη φορά εκείνη την εποχή ως νεαρός θαμώνας των κινηματογραφικών αιθουσών, είναι τόσο ευφυές, όσο και ψυχαγωγικό. Συνιστά ταυτόχρονα ένα δοκίμιο κριτικής και θεωρίας του κινηματογράφου, κομψοτεχνικό ρεπορτάζ και μια απολαυστική αποσπασματική αυτοβιογραφία.
Τσαρλς Μπουκόβσκι
Μερικές ακόμα… σημειώσεις ενός πορνόγερου
Μετάφραση: Γιάννης λειβαδάς
Εκδόσεις: μεταίχμιο
Σελίδες: 320
Το 1967, αφού πάσχιζε χρόνια για μια αναγνώριση που δεν ερχόταν, ο Τσαρλς Μπουκόβσκι τα κατάφερε μέσα από την εβδομαδιαία αυτοβιογραφική στήλη του «Σημειώσεις ενός πορνόγερου», και στη συνέχεια μέσα από το ομώνυμο βιβλίο του που εκδόθηκε το 1969. Συνέχισε να κρατάει τη στήλη για τα επόμενα είκοσι χρόνια και πολλά από τα κείμενα αυτά αποτέλεσαν πρώτη ύλη για τα βιβλία του. Με τον καιρό, όμως, ο πολυγραφότατος συγγραφέας και ποιητής άφησε μερικά από αυτά τα κείμενα να ξεχαστούν. Το «Μερικές ακόμα σημειώσεις ενός πορνόγερου» περιλαμβάνει ορισμένα από αυτά. Εδώ, συναντούμε τις συνηθισμένες του εμμονές – το σεξ, το αλκοόλ, τον τζόγο. Συναντούμε, επίσης, τις αντισυμβατικές απόψεις του για την πολιτική και τη λογοτεχνία, τις ταραχώδεις σχέσεις του με διάφορες γυναίκες, και τις περιπέτειές του στα κυκλώματα των ποιητών. Ένα ντοκουμέντο ιστοριών, νύξεων, παραδοχών και αποκαλύψεων που θα απολαύσουν όλοι οι θαυμαστές του έργου του αξεπέραστου «Χανκ».
Τζον Απντάικ
Ο λαγός έχει λεφτά
Μετάφραση: Παναγιώτης Τομαράς
Εκδόσεις: Οξύ
Σελίδες: 752
Παράξενα συμβάντα όπως η πετρελαϊκή κρίση αναγγέλλουν την έλευση της «άνετης» δεκαετίας του ’80, αλλά ο «Λαγός» Χάρι Άνγκστρομ, μακριά πλέον από τις περιπέτειες της νεότητάς τους, μοιάζει να απολαμβάνει ήδη τα υποτιθέμενα προνόμια της νέας εποχής: εξασφαλισμένη δουλειά και εισόδημα, καινούργιο σπίτι, ωραίο αυτοκίνητο, γκολφ στη λέσχη και μια απατηλή αίσθηση ελέγχου. Το μοναδικό πρόβλημα είναι πως ο Λαγός δεν έχει καμία διάθεση να παραιτηθεί από τα απρόοπτα της ζωής στα σαράντα έξι του. Ο Τζον Απντάικ διαθέτει ένα σπάνιο ταλέντο με τις λέξεις, χαρισματική ευφυΐα και μια αίσθηση της τραγωδίας που εξισορροπείται μόνο από το λεπτό του χιούμορ – ένα κομψοτέχνημα.
Σεσίλ Κουλόν
Ένα θηρίο στον Παράδεισο
Μετάφραση: Τιτίκα Δημητρούλια
Εκδόσεις: Gutenberg
Σελίδες: 256
Η Μπλανς και ο Γκαμπριέλ, ορφανά αδέλφια, μεγαλώνουν στον «Παράδεισο», το αγρόκτημα της γιαγιάς τους, όπου επίσης ζει και εργάζεται ο έφηβος Λουί, ξεφεύγοντας έτσι από την σκληρότητα του πατέρα του. Τόπος ελευθερίας αλλά και φυλακή ο «Παράδεισος» έχει τους δικούς του κανόνες, οι κάτοικοι απαιτούν τον σεβασμό τους, τιμωρούν και αυτοτιμωρούνται για κάθε παραβίασή τους. Η εμπλοκή του Αλεξάντρ στη ζωή τους θα φέρει τα πάνω κάτω. Η αγάπη και η ζήλια θα υφάνουν έναν επικίνδυνο ιστό, που θα οδηγήσει σε ακραίες καταστάσεις. Από τις πιο ελπιδοφόρες φωνές της σύγχρονης γαλλικής λογοτεχνίας, η Σεσίλ Κουλόν (γενν. 1990) εξέδωσε το πρώτο της μυθιστόρημα σε ηλικία μόλις δεκαέξι ετών και από τότε έχει λάβει πολλές λογοτεχνικές διακρίσεις. Το «Ένα θηρίο στον Παράδεισο» κέρδισε το λογοτεχνικό βραβείο της εφημερίδας Le Monde.
Έμιλι Γουέλς
Αθέατος πόνος
Μετάφραση: Βαγγέλης Προβιάς
Εκδόσεις: Ίκαρος
Σελίδες: 256
Η Έμιλι Γουέλς πέρασε τα παιδικά της χρόνια βιώνοντας αφόρητους πόνους. Μια σωματική κατάσταση που τη δέχτηκε ως συνεπακόλουθο της χορευτικής καριέρας της στον απαιτητικό χώρο του μπαλέτου. Σε όλο αυτό το διάστημα, κάθε ιατρική επίσκεψη κατέληγε στην ίδια διάγνωση, στο ίδιο αδιέξοδο: «Ήταν όλα στο μυαλό της». Στο «Αθέατος πόνος», η συγγραφέας ιχνηλατεί το δύσκολο προσωπικό της ταξίδι σε μια προσπάθεια να ορίσει τον χρόνιο πόνο που βιώνει όλη της τη ζωή. Αντλώντας από τα έργα του Φρόιντ, της Σόνταγκ και άλλων, ανιχνεύει τον ιστορικό μίτο που συνδέει τους «υστερικούς» ασθενείς στο Παρίσι του 19ου αιώνα με τους σύγχρονους εναλλακτικούς θεραπευτές του Λος Άντζελες στοχεύοντας να βρει απαντήσεις. Στο επίκεντρο του λογοτεχνικού της εγχειρήματος βρίσκεται το καίριο ερώτημα: Πώς να διαγνώσουμε και να εκφράσουμε γλωσσικά μια εμπειρία που είναι ταυτόχρονα τόσο ιδιωτική όσο και δημόσια, τόσο ποιοτικά υποκειμενική όσο και ποσοτικά μετρήσιμη; Μία συναρπαστική καταγραφή της χρόνιας ασθένειας, που εξερευνά την πολύπλοκη σχέση μεταξύ πόνου, γλώσσας και φύλου, από μια χαρισματική, πρωτοεμφανιζόμενη συγγραφέα.
Σαντιάγκο Γκαμπόα
Colombian Psycho
Μετάφραση: Δήμητρα Σταυρίδου
Εκδόσεις: Διόπτρα
Μετά τη συγκλονιστική ανακάλυψη ανθρώπινων οστών σ’ ένα από τα πιο πλούσια και καλύτερα φυλασσόμενα προάστια της Μπογκοτά, ο εισαγγελέας ειδικών ερευνών Έντιλσον Χουτσινιαμούι αναλαμβάνει να εξακριβώσει σε ποιον ανήκουν με τη βοήθεια του αστυνόμου Λαϊσέκα και της υπόλοιπης ομάδας του. Ο Χουτσινιαμούι με το αλάθητο ένστικτο και η θαρραλέα Λεζάμα επιστρέφουν σε μια συνταρακτική ιστορία γεμάτη αξέχαστους χαρακτήρες, ανάμεσα στους οποίους ένας καθηγητής με ιδιαίτερη ερωτική ζωή κι ένας αινιγματικός Αργεντινός. Το «Colombian Psycho» είναι ένα αριστοτεχνικό παιχνίδι με καθρέφτες, στο οποίο η γραμμή μεταξύ πραγματικότητας και μυθοπλασίας θολώνει, καθώς η φαντασία του συγγραφέα και η πραγματική ζωή αλληλεπικαλύπτονται σε μια επικίνδυνη ίντριγκα, που λειτουργεί επίσης ως αποκάλυψη της κατάστασης ενός έθνους.
Κάρα Χόφμαν
Οι κράχτες
Μετάφραση: Παναγιώτης Κεχαγιάς
Εκδόσεις: Gutenberg
Σελίδες: 285
Αθήνα, 1988: Ένα ζευγάρι Άγγλων, ο μαύρος ποιητής και μποξέρ Μάιλο και ο λευκός αλκοολικός Τζάσπερς, για να εξασφαλίσουν δωρεάν διαμονή σε ένα φθηνό ξενοδοχείο κοντά στον σταθμό Λαρίσης και λίγα χρήματα για τα ποτά τους, κάνουν τους κράχτες με στόχο να προσελκύσουν τουρίστες στο ξενοδοχείο. Η γνωριμία τους με την Αμερικανίδα Μπράιντι, θα αλλάξει τη ζωή και των τριών για πάντα. Μια ιστορία επιβίωσης, όμορφη και πρωτότυπη, φτιαγμένη από μια συγγραφέα που γράφει σαν να διηγείται ένα συναισθηματικά φορτισμένο όνειρο.
Ντέιβιντ Μίτσελ
«Cloud Atlas – Άτλας νεφών»
Μετάφραση: Μαρία Ξυλούρη
Εκδόσεις: Μεταίχμιο
Σελίδες: 640
1850.Ο Adam Ewing, ένας Αμερικανός συμβολαιογράφος, επιστρέφει από τα νησιά Τσάταμ στην Καλιφόρνια. Στο ταξίδι, τον προσεγγίζει ένας γιατρός, ο Dr Goose, και αρχίζει να του κάνει θεραπεία για ένα σπάνιο είδος εγκεφαλικού παράσιτου. Εντελώς απότομα, η δράση μεταπηδά στο Βέλγιο του 1931, όπου ο Robert Frobisher, ένας αποκληρωμένος αμφισεξουαλικός συνθέτης, κατορθώνει να χωθεί στο σπιτικό ενός καταβεβλημένου μαέστρου, της σαγηνευτικής συζύγου του και της νεαρής κόρης τους. Από εκεί περνάμε στη Δυτική Ακτή της δεκαετίας του ’70, όπου η δημοσιογράφος Luisa Rey ανακαλύπτει ένα δίκτυο απληστίας και φόνου που απειλεί την ίδια της τη ζωή. Και προχωράμε σε μια άδοξη Αγγλία του παρόντος, σε μια κορεάτικη υπερδύναμη του κοντινού μέλλοντος και, τελικά, σε μια μετα-αποκαλυπτική Χαβάη στις ύστατες μέρες της Ιστορίας. Η αφήγηση γυρίζει σαν μπούμερανγκ στους αιώνες και τους τόπους, ακολουθώντας τη διαδρομή αντίστροφα, προς την αρχή. Ο συγγραφέας αποκαλύπτει πώς συνδέονται οι χαρακτήρες του, πώς διαπλέκονται οι μοίρες τους, και πώς διασχίζουν οι ψυχές τους τον χρόνο.
Γιασουνάρι Καουαμπάτα
Η χώρα του χιονιού
Μετάφραση: Παναγιώτης Ευαγγελίδης
Εκδόσεις: Άγρα
Σελίδες: 232
Η χώρα του χιονιού είναι μια ιστορία έρωτα ανάμεσα σε έναν αργόσχολο διανοούμενο αστό του Τόκυο και μια γκέισα των βουνών της βορειοδυτικής Ιαπωνίας. Παρόλο που δεν αναφέρονται ποτέ τα πραγματικά ονόματα των τόπων, το μυθιστόρημα διαδραματίζεται σε μια απομακρυσμένη περιοχή θερμών πηγών της επαρχίας Νίιγκατα, και συγκεκριμένα στη μικρή πόλη Γιουζάουα. Ο ήρωας ταξιδεύει με το τραίνο και στην πρώτη φράση του μυθιστορήματος μόλις έχουν περάσει ένα τούνελ και βρίσκονται ξαφνικά στη χώρα του χιονιού. Αυτή η περιοχή είναι γνωστή ως η άλλη όψη της Ιαπωνίας, και κρύοι άνεμοι, με προέλευση από τη Σιβηρία, τη διατρέχουν. Περνάμε έτσι από την πρωτεύουσα στον παράξενο και άγριο κόσμο των βουνών, από έναν κόσμο σε έναν άλλο κόσμο, σε μια διάσταση εξωπραγματική που εισάγεται από την πρώτη σελίδα με καθρεφτίσματα, μακρινά φώτα και μάτια που λάμπουν επάνω σε τζάμια σχηματίζοντας διπλοτυπίες με το νυχτερινό τοπίο. Ο βραβευμένος με Νόμπελ Λογοτεχνία 1968, Γιασουνάρι Καουαμπάτα, δίνει πρόσθετες διαστάσεις και έμφαση στις εικόνες ομορφιάς και απόκοσμου που θέλει να δημιουργήσει. Φως, τραίνο, ηλεκτρικό, η κόρη του ματιού της Γυόκο πάνω σε μια μακρινή λάμψη, το καινούργιο στην υπηρεσία της ομορφιάς. Ακόμα και η βία είναι απλώς μέρος ενός κόσμου αντιθέσεων και υπάρχει και αυτή για μερικές μόνο στιγμές πριν ο γαλαξίας τα καταπιεί όλα μέσα του. Ο έρωτας τρεμοπαίζει αβέβαιος στις καρδιές, στα μάτια, στα σώματα.
Ντανιέλα Ραϊµόντι
Η μάντισσα
Μετάφραση: Φωτεινή Ζερβού
Εκδόσεις: Πατάκη
Σελίδες: 448
Ο Τζάκοµο Καζάντιο, ένας αγρότης προικισμένος µε το χάρισμα των μεγάλων οραματιστών, ζει στις αρχές του 19ου αιώνα στο χωριό Στελλάτα, στις όχθες του Πάδου. Σε μια γιορτή του χωριού τον πλησιάζει η λυγερόκορμη μάντισσα τσιγγάνα Βιόλκα Τόσκα και στην παλάμη του χεριού του διαβάζει το κοινό τους μέλλον. Λίγους μήνες αργότερα, παντρεύονται σε πείσμα των οικογενειών τους. Σε μια συναρπαστική οικογενειακή σάγκα, η Ντανιέλα Ραϊµόντι αποτυπώνει τα µεγάλα γεγονότα της ιταλικής ιστορίας μέσα από τις περιπέτειες των µελών της οικογένειας Καζάντιο, ξεκινώντας από τον αγώνα για την ενοποίηση της Ιταλίας στα μέσα του δεκάτου ενάτου αιώνα και συνεχίζοντας στον εικοστό αιώνα.
Ρίτσαρντ Πάουερς
Αμηχανία
Μετάφραση: Γιώργος Κυριαζής
Εκδόσεις: Gutenberg
Σελίδες: 455
Μετά τον θάνατο της γυναίκας του, ο αστροβιολόγος Θίοντορ Μπερν αφοσιώνεται στον εννιάχρονο γιό του Ρόμπιν που βρίσκεται στο φάσμα του αυτισμού και είναι επηρεασμένος από τις οικολογικές ανησυχίες της μητέρας του. Ο Μπερν, για να υποστηρίξει τον γιο του, καταφεύγει σε νέες πειραματικές μεθόδους οδηγώντας τη ζωή και των δυο τους σε ακραίες καταστάσεις. Μέσα από αναφορές σε πολιτικά γεγονότα και με στοιχεία επιστημονικής φαντασίας, ο βραβευμένος με Πούλιτζερ, Ρίτσαρντ Πάουερς, υφαίνει μια ιστορία «τεκμηριωμένη επιστημονικά, αλλά και βαθιά συγκινητική».
Τόμας Χάρντυ
Μακριά απ’ το αγριεμένο πλήθος
Μετάφραση: Τόνια Κοβαλένκο
Εκδόσεις: Καστανιώτη
Σελίδες: 576
Ο Γκάμπριελ Όουκ είναι βαθιά ερωτευμένος με τη δυναμική Μπαθσίμπα Έβερντιν. Και ίσως να κέρδιζε την αγάπη της, αν μια αναποδιά της τύχης δεν τον υποχρέωνε να καταλήξει ένας απλός βοσκός στη φάρμα της. Εξάλλου, ο συνετός Γκάμπριελ έχει να ανταγωνιστεί δυο ακόμη άντρες που τη διεκδικούν: τον γοητευτικό αλλά επικίνδυνο λοχία Τρόι, έναν νεαρό στρατιώτη χωρίς ηθικούς φραγμούς, και τον αξιοσέβαστο μεσήλικα κτηματία Μπόλντγουντ, στην κοιμισμένη ως τότε καρδιά του οποίου η όμορφη κοπέλα αφυπνίζει ένα άσβεστο πάθος. Κι ενώ η μοίρα των τριών επίδοξων μνηστήρων εξαρτάται από την επιλογή που θα κάνει εντέλει η Μπαθσίμπα, εκείνη ανακαλύπτει τις φοβερές συνέπειες της ανεξάρτητης μα παρορμητικής κι ευμετάβλητης φύσης της. Το «Μακριά απ’ το αγριεμένο πλήθος» που μεταφράζεται για πρώτη φορά στα ελληνικά, εκτόξευσε τη φήμη του Τόμας Χάρντυ και παραμένει το πλέον δημοφιλές έργο του μεγάλου Βρετανού συγγραφέα. Αναμφίβολα, ένα αριστούργημα της παγκόσμιας λογοτεχνίας.
Ουλβ Κβένσλερ
Η εκδρομή
Μετάφραση: Αγγελική Νάτση
Εκδόσεις: Ψυχογιός
Σελίδες: 472
Η Άννα και ο Χένρικ δεν μπορούν να πουν όχι στη Μιλένα όταν τους ζητά να φέρει μαζί στην ετήσια εκδρομή τους για πεζοπορία τον καινούργιο της φίλο. Μόνο που από τη στιγμή που τον γνωρίζουν, η Άννα δεν μπορεί να βγάλει από το μυαλό της τη σκέψη ότι από κάπου ξέρει αυτόν τον άντρα… Η άγρια ομορφιά του Εθνικού Πάρκου της Σουηδίας Σάρεκ όπου θα βρεθούν τα δύο ζευγάρια θα ξυπνήσει ένστικτα, κρυφά πάθη και βαθιά καταχωνιασμένα μυστικά. Όταν οι άνθρωποι βρίσκονται αντιμέτωποι με ακραίες καταστάσεις, το μυαλό παίζει περίεργα παιχνίδια και οι μάσκες του πολιτισμού πέφτουν. Και η επιστροφή στην πρωτόγονη μάχη της επιβίωσης, είναι μονόδρομος. Είναι το μυθιστόρημα που κέρδισε το βαρύτιμο Βραβείο Αστυνομικής Λογοτεχνίας 2022, στη Σουηδία.