Categories: FeaturedΒΙΒΛΙΟ

Βραβεία κακού σεξ στη λογοτεχνία

Είναι η 21η χρονιά που το κάνει: Το Literary Review, το “πιο αγαπημένο λογοτεχνικό περιοδικό της Βρετανίας” όπως αυτοπροσδιορίζεται, ήδη στο 34ο έτος λειτουργίας του, διαπομπεύει κάθε χρόνο γνωστούς συγραφείς μέσω του ετήσιου βραβείου με τον εύγλωτο τίτλο Bad Sex in Fiction Award, το οποίο με μεγάλη δόση βρετανικού χιούμορ ονομάζουν «το πλέον αξιοσέβαστο λογοτεχνικό βραβείο της Βρετανίας»

Όπως λέει και ο τίτλος του, το «βραβείο»  απονέμεται σε συγγραφέα ο οποίος σε βιβλίο του έχει περιγράψει με το χειρότερο τρόπο μία ερωτική σκηνή.

Περσινή νικήτρια η Νάνσι Χιούστον, χάρις και στο ακόλουθο απόσπασμα που εντοπίσθηκε στο τελευταίο της  μυθιστόρημα, Infrared (δεν έχει εκδοθεί ακόμη στην Ελλάδα):

“Τότε παίρνω τη φωτογραφία μου: Στην καρδιά της πράξης. Η Canon είναι μέρος του κορμιού μου. Είμαι εγώ το υπερευαίσθητο φιλμ. Που συλλαμβάνει το αθέατο,που συλλαμβάνει τη θερμότητα».

Το βραβείο, που δημιουργήθηκε το 1993, δεν είναι απλώς υπόθεση βρετανικού χιούμορ. Η κριτική επιτροπή, που αποτελείται από συντάκτες του περιοδικού, ελπίζει μέσω αυτού «να αποθαρρύνει τη χρήση ενός άξεστου ερωτισμού, αυτές τις  ωμές, επιφανειακές, κακού γούστου περιγραφές σεξ που αφθονούν στα σύγχρονα μυθιστορήματα”.

Κάτω από αυτό το πρίσμα ίσως να άξιζαν περισσότερο το περσινό βραβείο οι  φιναλίστ Τομ Γουλφ: (“Και να που με μία κίνηση της λεκάνης που θύμιζε αυτήν του τζόκεϊ πάνω στη σέλα, βύθισε το χοντρό αναπαραγωγικό του μόριο ανάμεσα στα πόδια της.”) και Κρεγκ Ρέιν: ( “Και εκσπερμάτωσε. Ουρλιάζοντας σαν ένα τραμπολίνο.”).

Με το βραβείο έχουν τιμηθεί τα προηγούμενα χρόνια συγγραφείς όπως  ο Τομ Γουλφ (αγαπημένος, ως φαίνεται, της κριτικής επιτροπής), ο Τζόναθαν Λίτελ ή ο Νόρμαν Μέιλερ.

Στη φετινή short list δεν περιλαμβάνονται ιδιαίτερα μεγάλα ονόματα, περιλαμβάνονται όμως ιδιαίτερως ενδιαφέροντα αποσπάσματα, τα οποία μοιράζεται (χωρίς να διευκρινίζει σε ποιον ανήκουν) με τους followers του το Literary Review στο λογαριασμό του στο twitter. Μεταφέρουμε  μερικά από αυτά στα αγγλικά και, παίρνοντας την ιδέα απο τη Liberation, τα μεταφράζουμε μέσω του Google translate (κάνοντας τις απαραίτητες μικροδιορθώσεις γαι να αποκτήσουν κάποιο νόημα τα κείμενα), έτσι, για να μεγεθύνουμε το φαιδρό του πράγματος!

Το βαθύ όργωμα: “I rode her hard, ploughing deep and savouring the feeling of myself inside her. The heat was incredible, the sense of flesh dizzying for Martha, in dismantling me, dredged a voice out of me I did not know I owned the devastation of my pleasure surged outward and outward again, like an ocean-floor tremor.”

Την οδήγησα σκληρά, οργώνοντάς την βαθειά και απολαμβάνοντας την αίσθηση του εαυτού μου μέσα της. Η ζέστη ήταν απίστευτη, η αίσθηση της σάρκας ιλιγγιώδης για την Μάρθα, για την εξάρθρωσή μου, πασπαλισμένη μια φωνή από μέσα μου που δεν ήξερα ότι μου ανήκει η καταστροφή της ηδονής μου εκτινάχθηκε προς τα έξω και προς τα έξω και πάλι, σαν ωκεάνιου ορόφου τρέμουλο.»

Το βαρύ πεπόνι: “I moved up to her mouth, which smelled of ripe melon. Not the wound-red Tuscan watermelon, but the pale-green variety I had bought.”

Μετακόμισα στο στόμα της, που μύριζε ώριμο πεπόνι. Δεν είναι η πληγή-κόκκινο καρπούζι της Τοσκάνης, αλλά της χλωμής-πράσινης ποικιλίας που είχα αγοράσει.

Κάτι τέτοια με κάνουν κατσίκα: “Honey couldn’t get my pants over my boots, so she pulled her hair up on top of her head, readjusted the tortoiseshell hair comb, took off her glasses and went straight to work with that long tongue of hers licking my bat and balls… Maybe it was because I was tight as a goat, but it sure was a great afternoon.”

Το μέλι δεν μπορούσε να πάρει το παντελόνι μου πάνω από τις μπότες μου, έτσι τράβηξε τα μαλλιά της πάνω από το κεφάλι της, αναπροσάρμοσε τη χτένα για τα μαλλιά από ταρταρούγα, έβγαλε τα γυαλιά της και πήγε κατευθείαν να δουλέψει με αυτήν τη  μακριά γλώσσα της γλείφοντας το  ρόπαλο και τις μπάλες μου… Ίσως ήταν επειδή ήμουν σφιχτός σαν κατσίκα, αλλά σίγουρα ήταν ένα μεγάλο απόγευμα.

Καημοί στη λιμνοθάλασσα: “They each cling to opposite sides of the mattress, well away from the vast lagoon of semen in the centre of the bed.”

Καθένας προσκολλημένος σε αντίθετες πλευρές του στρώματος, μακριά από την τεράστια λιμνοθάλασσα του σπέρματος στο κέντρο της κλίνης.

Μα πού είναι τα κλειδιά μου; “He… plunged two fingers into her vulva & began to probe her vaginal canal, as if he was searching for lost car keys.”

Αυτός… βύθισε δύο δάχτυλα στο αιδοίο της, και άρχισε να εξετάζει το  κολπικό κανάλι της, σαν να έψαχνε για χαμένα κλειδιά αυτοκινήτου.

Ο νικητής του βραβείου θα ανακοινωθεί στις 3 Δεκεμβρίου. Θα επανέλθουμε.

POPAGANDA